NIPPON 2007 - Reporte #2: El primer día
Viernes, Agosto 31st, 2007Hoy no pude comenzar mi día antes del mediodía… mi cuerpo y mente clamaban por el descanso que les negué ayer.
Por este motivo me perdí del taller para escritores, pautado para las 10 am.
Sin embargo, decidí tomarme las cosas con calma y traté de planificar bien lo que restaba del día antes de salir de mi habitación.
Hoy me tocaba montar el afiche que llevé sobre la Asociación Venezolana de Ciencia Ficción y Fantasía, así que preparé el tubo con el poster, los chinches y las tarjetas de contacto para acompañar la presentación.
Me dirigí directamente al salón de arte y detallistas (”Art Show” y “Dealer’s Room”) ubicado en el “Salón de Exhibiciones - Hall A”. Allí encontré a un montón de gente agolpada en un área del show de arte. Estaban viendo como Michael Whelan, Bob Eggleton, Keith Kato y Hicaru Tanaka pintaban el equivalente a lo que conocemos un “cadáver exquisito”: ¡4 pinturas a cuatro manos mezcladas… en vivo!
Tomé también unos videos cortos, que espero poder colocar a continuación.
Aproveché para comprar 2 reproducciones de Whelan: “The Winter Queen” y “The Summer Queen”, portadas de los libros homónimos de Joan D. Vinge. Ambas le valieron a Whelan unos premios Hugos en 1989 y 1992. Aunque ya estaban firmadas por el artista, pensé en tratar de personalizarlas mañana durante la sesión de autógrafos que hay programada para la 1 pm. En verdad creo que Whelan es uno de los mejores exponentes gráficos del género, sus 16 Hugos concuerdan conmigo claro
)). Los invito a que vean la galería de sus obras en: www.michaelwhelan.com
Luego me dediqué a tomar algunas fotos del Salón de Detallistas (Dealer’s Room) y a unos curiosos personajes que andaban sueltos por allí.
Durante un largo y detallado periplo por las mesas llenas de toda clase de parafernalia ciencia- ficcionesca, me detuve a comprar un DVD japonés (con
subtítulos en inglés) de “Ghost in the Shell 2: Innocence”, así como el libro: “Speculative Japan: Outstanding Tales of Japanese Science Fiction and Fantasy”. Este último se trata de una recopilación de relatos japoneses del género de CF y Fantástico, realizada por Gene van Troyer y Grania Davies.
En ese mismo “Salón de Exhibiciones” me topé con Rodrigo Juri (”Fan Table Coordinator”), un chileno que se encuentra cursando estudios en Japón y el único latino en el comité. Intercambiamos los números de teléfono celular y quedamos en conversar durante una comida. Veremos que pasa.
También me conseguí con Peggy Rae Sapienza, quien me invitó a participar en el programa: “Dinning with a Difference”, ideado por ella durante su participación en la organización de ConFrancisco, a la cual asistí en 1993. Se trata de un programa bajo el cual uno se registra para compartir una comida (Cena, típicamente) con alguien de otro país. La idea es fomentar el intercambio cultural entre los aficionados del género. Lamentablemente no pude ubicar la mesa para anotarme, así que me dirigí a la habitación a refrescarme y quitarme de encima el material recogido hasta el momento.
Mientras estaba en mi habitación, leyendo en detalle el programa de hoy, me dí cuenta que a las 5 pm había una rueda de prensa con los Huéspedes de Honor de la convención (www.nippon2007.us). Me arreglé lo mas rápido que pude y corrí al salón 316 del Conference Center para descubrir con estupefacción que solo habían 3 personas en las sillas de prensa y David Brinn solito en el escritorio frente a ellos. Una de esas tres personas era personal de protocolo de la convención y otra era la esposa de Jim (el gigante amistoso de mi reporte Preliminar). Así, sin creer mi suerte, me atreví a pedirle al señor Brin que me comentara acerca de su libro: “El Triunfo de la Fundación” y sus impresiones sobre el universo fundacional. Tema en el que siempre he estado interesado y con el cual me siento cómodo conversando.
Brin aceptó con gusto la oportunidad de dar rienda suelta a su conocida elocuencia y expresó unos conceptos que abarcaban los distintos períodos en los que Asimov se sentó a escribir sus historias. Nos explicó como ligó de forma definitiva todas esas historias, incluso las más obscuras, en un todo que en su opinión ofrecía una verdadera coherencia con la naturaleza de la humanidad.
Cuando terminó, se despidió pidiendo que reclamáramos a Ediciones B, Grijalbo y las demás editoriales que publicasen mas CF en español, ya que el futuro del género no puede quedar en manos de las corrientes anglosajonas, cuyo fandom no ha conseguido entusiasmar a una nueva generación que lo releve. Está convencido que la internacionalización del género es clave para su supervivencia. Vino muy entusiasmado de China, donde participó en otros dos encuentros similares.
Antes de abandonar la habitación, los reporteros presentes aprovechamos la exclusividad para tomarnos unas fotos con él:

Nota: Lamentablemente, ya en mi habitación, me dí cuenta que en medio de mi emoción ante la perspectiva de de lo que fué una entrevista corta (como 10 min), pero exclusiva, de algún modo operé erróneamente los controles de mi flamante videocámara y solo grabé un “Buenas noches” que Brin pronunció en un español bien decente, justo al terminar la entrevista. Realmente fué una decepción bastante grande para este servidor, asiduo lector de la obra del “Buen Doctor”.
Luego de la entrevista con Brin, corrí a ver si aún podría obtener un autógrafo de Larry Niven, pero me conseguí con una japonesita de protocolo que cargaba una pizarra blanca con unos caracteres en Kanji que, según me indicaron, significaba que estaba “cerrada” la cola y que no podían aceptar mas personas. Aproveché, no obstante, para tomarle una foto al famoso autor de “Mundo Anillo”:
De allí fuí directamente al Salón Principal o teatro del centro de convenciones (el mismo de la Ceremonia de Apertura). A las 6:30 p.m. presentaban un capítulo de la nueva serie: “STAR TREK: NEW VOYAGES”. Se trata de una serie producida de forma independiente por aficionados y antiguos escritores de las series anteriores y que ha ganado aceptación entre los trekkies que bajan regularmente, de forma gratuita, sus capítulos desde su página web:
http://www.startreknewvoyages.com/episodes.html
El capítulo se llama: EPISODE 3 - “THE WORLD ENOUGH AND TIME” y cuenta con la participación de George takkei como actor invitado.
Precisamente es Takkei, junto con el escritor y productor Marc Zicree (http://www.imdb.com/name/nm0956002/) quienes hacen la presentación del filme.
Debo decir que en verdad la serie no escatima en efectos especiales, mientras que los sets parecen metódicamente copiados de la serie original. Sin embargo, en mi opinión, el casting ha sido de lo peor, el maquillaje deja mucho que desear y el director parece tener una obsesión con los primeros planos que hace casi intolerable ver las distintas escenas, con los personajes tan cerca de la cámara que casi pueden apreciarse con escandaloso detalle los bordes de látex y hasta los poros de la piel. La cuestión fué tan chocante que al principio pensé que se trataba de una broma y que los actores soltarían una carcajada en cualquier momento. Luego de soportar como media hora de martirio, me fuí acostumbrando al ridículamente afeminado Spock y al Scotty con bisoñé. Sin embargo, solo la actuación de la actriz amateur que hizo el papel de la hija de Zulu y la curiosidad de ver a Takkei en un rol dramático, impidió que me saliera disparado por la puerta. Bueno, eso y la posibilidad de ser linchado moral o físicamente por la fanaticada presente en el teatro.
La fé de los trekkies es tan abrumadora que, según el propio Zicree, los capítulos de esta nueva serie han sido vistos más veces que la cancelada “Enterprise”.
La mayoría del auditorio, lleno de fieles seguidores, no dudó en aplaudir de pie cuando finalizó la presentación. Por mi parte, fiel a mi rol de reportero, decidí grabar toda la sesión de preguntas y respuestas que hubo con Zicree y Takkei al finalizar la película. Si alguien manifiesta alguna curiosidad, con gusto la coloco en YouTube
Espero que los trekkies me perdonen por estos comentarios, pero yo también crecí viendo la serie original, y esta supuesta continuación de los viajes de Kirk y compañía no le hace justicia a Roddenberry. En mi bilioteca tengo las 4 series completas y, de vez en cuando, repito mis capítulos favoritos, por lo que puedo reconocer los cameos y alegorías implícitas en la trama. Ningún efecto especial puede compensar las fatalidades antes mencionadas.
En fín, de esta forma concluyó mi primer día en la convención.
Mañana tengo una cita con Nakazima Yasutoshi, un aficionado a CF y corresponsal en Japón de BEM (Valladolid, ESPAÑA) y AXXÓN (Buenos Aires, ARGENTINA). Es el creador de la página web: “Ciencia Ficción en Japón” (http://plaza.across.or.jp/~nakazima/index.html). Espero poder encontrarme con él para conocer lo que debe ser un particular punto de vista de del género, proveniente de un japonés hispano parlante.
En la noche, está pautada la entrega de los Premios Hugo. El más reconocido premio del género, lo único que usualmente cubren las agencias de noticias. Espero pues tener bastante material de esa noche.
Reportando desde Yokohama…
Juan Carlos Aguilar
P.D.: Generalmente verán que posteo primero el texto y varias horas después las imágenes, esto se debe a que Jorge De Abreu está ayudándome a colocarlas luego de que ya tengo listo el texto y me voy a descansar (hoy terminé a las 3 am).
El autobús del tour pre-convención nos dejó hoy a las 5 pm en el hotel Pan Pacific Yokohama. Dije adiós a mis compañeros de viaje y corrí raudo a la recepción donde tuve la suerte de ser el primero en la fila. Me registré y volé a mi habitación designada.
Los 1.002 asientos del Salón Principal (Main Hall) estaban abarrotados de gente, tanto que tuvieron que disponer de aquellos asientos VIP y los de Prensa que para ese momento antes de la apertura aún no habían hecho acto de presencia en el teatro. A mí me tocó ceder un puesto que tenía apartado a mi lado para organizar mi aparataje en el área de prensa.
Sencillo por que no hicieron gala de grandes recursos multimedia como sus hermanas convenciones del Este. Divertido por la cantidad de interpretaciones a la traducción inglés-japones-inglés de las palabras de los anfitriones japoneses y de los gringos. Emotivo por la esperada alocución de Takumi Shibano, pionero del género, quien tuvo que disculparse porque “las lágrimas hayan escapado de sus ojos”. ¿Quién puede culparlo? A sus casi 81 años tuvo que esperar medio siglo para ver la primera convención mundial en su país… y de Asia.
David Brin hizo gala de su afición por la cultura japonesa al prescindir de la traducción y hablar en un japonés que solo los naturales podrán juzgar. Michael Whelan también leyó un breve mensaje saludo y agradecimiento en japonés.
Así, Valerie sugirió que fuéramos a la única fiesta que parecía seguir con vida a esa hora (10 pm): la “Bid-Con” (nada que ver con “birra”, ¡aunque había bastante!). Se trata de un sitio donde se promocionan los candidatos a ser la próxima sede de la worldcon en el año 2009. Los candidatos son Montreal (Canadá) y Kansas City (EE.UU.):
Dado que ya Ron había tenido la delicadeza de anunciarnos sus planes para otro tour, de resultar ganador Montreal, me atreví a pre-registrarme como “soporte”. Esto significa que pude inscribirme por menos de USD20. ¡Claro que de perder Canadá, no recibiré ningún centavo de vuelta!